Welcome to the pledge manager of Adventures in Austerion!
You are a Kickstarter backer, this is where you select your pledge and pay the shipping costs.
You're a late pledger, this is where you order the Adventures in Austerion box!
Adventures in Austerion (AiA) is a fantasy role-playing game (RPG). Mainly designed to explore unfriendly locations in the continent of Austerion, it may be played in fast-paced sessions of 2 or 3 hours. To do so, it relies on a mix of classical RPG rules and board game mechanisms (such as tiles, cards and tokens…). If this approach will help new players to discover RPGs in a comforting and amusing way, it will fulfill the grognards as well, with additional possibilities offered by a set of optional rules that convey an old-school dungeon-crawling feeling.
To discover Adventures in Austerion in English
Pour découvrir Adventures in Austerion en Français
If you are a late pledger the box you buy contains
PDF offered during the late pledge
Delivery in March 2020
Both Kickstarter backers and late pledgers will pay for shipping here in this pledge manager.
FAQ
Quand choisir la version en Anglais ou français?
Plusieurs d’entre vous nous ont posés la question du choix de la langue pour la boite. La boite inclut des livres écrits dans les deux langues. Vous n’avez donc pas à choisir, vous aurez les deux!
Toutes les règles ont été écrites séparément en anglais et en français. Nous aurions pu faire deux boites, une française et une anglaise, mais une boite multilangue, comme cela se fait pour les jeux de plateaux (de nombreux jeux de plateau incluent les règles dans plusieurs langues) donne une opportunité d’offrir plus de cartes à tous les souscripteurs.
Notez bien qu’à l’intérieur des livres, les règles en anglais sont séparées des règles en français. Ainsi, si vous ne voulez pas d’anglais, vous pouvez ne jouer qu’en français et inversement si vous ne voulez pas de français. Et si vous voulez les deux, vous pouvez mélanger les versions.
Ainsi, dans chaque boite, vous trouverez :
* Un livre de règles incluant les règles en anglais dans une partie (24 pages) et les règles en français dans une autre partie (24 pages également).
* Un livre d’aventures incluant les scénarios écrits en anglais dans une partie (48 pages) et les scénarios écrits en français dans une autre partie (48 pages également).
* Un jeu complet de 54 cartes en français. Un deuxième jeu complet de 54 cartes en anglais. Il s’agit des mêmes jeux. Toutes les cartes débloquées dans les paliers seront offertes en français et en anglais. Ainsi, vous obtenez deux fois plus de cartes ! (108 cartes hors palier).
* Une carte recto-verso, avec la carte en français d’un côté, la carte en anglais de l’autre.
* Des fiches de personnages vierges recto-verso, avec le texte en français d’un côté, le texte en anglais de l’autre.
* Des fiches de personnages des prétirés recto-verso, avec le texte en français d’un côté, le texte en anglais de l’autre.
De plus, nous sommes convaincus que les JdR restent une parfaite méthode d’apprentissage pour tous. En ayant les deux langues dans la boite, Austerion offre une opportunité pour les joueurs français de mixer l’anglais et le français en jeu (par ex en mélangeant les cartes anglaises et françaises sur la table) et ainsi d’améliorer son anglais, en particulier les jeunes joueurs. Pour les joueurs anglophones, ce sera l’occasion de se lancer dans le français d’une manière amusante.
=================================================
Many of you wonder how to choose the language for Adventures in Austerion. Well, both French and English are included in the box. So, you don’t have to choose: you will get both.
All the rules have been written in English and in French, separately. We could have made two boxes, one English, one French, but a multilanguage box set, like in any boardgame (most of boardgame include rules in multilanguage), gives the opportunity to add more cards for all backers !
Note that French and English languages are separated in all books. If you don’t have to play in French if you don’t want, and you don’t have to play in English if you don’t want too. And if you want to mix the versions, you can as well.
So in each box, you will find :
* A rule book including rules in English (24 pages) and the rules in French in another part (24 pages too).
* An adventure book including scenarios written in English (48 pages) and the scenarios written in French in another part (48 pages too).
* A complete set of 54 cards in English. Another set of 54 cards, the same one, in French. All additional cards will be in English and in French too. So if a Stretch Goal adds 10 cards, it means that you will receive 20 cards ! You get twice the number of cards.
* A double-sided map : one side is the English version while the other side is the French version.
* 10 blank double-sided character sheets : one side is the English version while the other side is the French version.
* 6 pre-generated double-sided character sheets : one side is the English version while the other side is the French version.
In addition, we are convinced RPGs are a perfect teaching method for everyone. By having both languages in the box, it offers a good opportunity for French players to easily improve their English (they start to play in French then switch to English, or they mix French and English cards and they get twice more event!), especially youngest players. It would be the same for all English player, a pleasant way to learn some French :)
=====================================
Einen Kommentar hinzufügen
Sie müssen auf der Seite eingeloggt sein, um einen Kommentar zu schreiben: